Issue/94/
Thumb 2015 v1 i94 a021 i001

INSIDE BURGER COLLECTION

Rereading Reena Kallat

BY QUDDUS MIRZA

SALINE NOTATIONS (detail), 2014, digital prints on Hahnemühle Photo Rag archival paper, 58 x 84 cm each. Courtesy Abhinit Khanna.

Though it is difficult to determine, a good piece of poetry can usually be described as a verse that cannot be translated. Because unlike prose, words in a poem are embedded with unique cultural histories and meanings that cannot be fully explained without compromising its rhythm and arrangement, which also hold meaning. Simon Leys discusses this in his essay "The Experience of Literary Translation" in the 2011 book The Hall of

Sign up here:
Sign up
PREV
NEXT